福音家园
阅读导航

丰富尊荣在我;恆久的财并公义也在我 -箴言8:18

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:8:18丰富尊荣在我;恆久的财并公义也在我。

新译本:财富和尊荣是我的,恆久的财产和公义也是我的。

和合本2010版: 财富和尊荣在我,恆久的财宝和繁荣( [ 8.18] 「繁荣」或译「公义」。)也在我。

思高译本: 富贵荣誉,恆产正义,都属我有。

吕振中版:财富尊荣乃在于我;持久的富裕和正份的财宝也在于我。

ESV译本:Riches and honor are with me, enduring wealth and righteousness.

文理和合本: 丰富尊荣与我偕、恆产公义与我俱、

神天圣书本: 在乎我有富、有荣、有长久之富、有义者也。

文理委办译本经文: 富贵在我、仁义在我。

智慧之盛德

施约瑟浅文理译本经文: 在我乃富贵乃耐久财帛与善义。

马殊曼译本经文: 在我乃富贵乃耐久财帛与善义。

现代译本2019: 财富荣誉由我施与;

相关链接:箴言第8章-18节注释

更多关于: 箴言   在我   尊荣   富贵   经文   财帛   财富   我有   耐久   财宝   与我   繁荣   荣誉   久之   仁义   由我   者也   书本   富裕   持久   正义   原文   财产   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释