福音家园
阅读导航

在黄昏或晚上或半夜或黑暗之中 -箴言7:9

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:7:9在黄昏,或晚上,或半夜,或黑暗之中。

新译本:那时是黄昏、傍晚,是在夜里,天黑的时候。

和合本2010版: 在黄昏,在傍晚,在半夜,黑暗之中。

思高译本: 那时正是黄昏,日已西沉,已入黝黑深夜。

吕振中版:或在黄昏天晚时,或在夜间暗黑中。

ESV译本:in the twilight, in the evening, at the time of night and darkness.

文理和合本: 或薄暮黄昏、或中夜幽暗、

神天圣书本: 即于晚间于黄昏时、于黑夜时候、

文理委办译本经文: 斯时夕阳已下、夜将至矣。

施约瑟浅文理译本经文: 于黎明。于昏暮。于黑暗夜。

马殊曼译本经文: 于黎明。于昏暮。于黑暗夜。

现代译本2019: 晚上天黑以后走过她家门口;

相关链接:箴言第7章-9节注释

更多关于: 箴言   黄昏   经文   暗夜   傍晚   半夜   黑暗   晚上   是在   薄暮   幽暗   晚间   书本   将至   夜间   原文   夕阳   委办   约瑟   黑夜   深夜   夜里   门口   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释