福音家园
阅读导航

她就保你远离淫妇远离说谄媚话的外女 -箴言7:5

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:7:5她就保你远离淫妇,远离说谄媚话的外女。

新译本:这样行就可以保护你脱离淫乱的妇人,脱离说谄媚话的妓女。

和合本2010版: 她就保护你远离陌生女子,远离油嘴滑舌的外邦女子。

思高译本: 好能保护你远避奸妇,即那甜言蜜语的淫妇。

吕振中版:她好保守你远离陌生妇人,远离说谄媚话的外女。

ESV译本:to keep you from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words.

文理和合本: 保尔脱于淫妇、远谄言之外妇、

神天圣书本: 致伊可守尔不近妓妇、且不近以言语谄媚之妓也。

文理委办译本经文: 尔如是、则不诱于淫妇、不听其谄谀。

自言曾见淫妇乖巧诱人少年愚昧受惑

施约瑟浅文理译本经文: 致伊守汝自客妇。即自謟媚人以言者。

马殊曼译本经文: 致伊守汝自客妇。即自謟媚人以言者。

现代译本2019: 她们要使你远离别人的妻子,躲避甜言蜜语的蕩妇。

相关链接:箴言第7章-5节注释

更多关于: 箴言   淫妇   经文   她就   保尔   妇人   奸妇   甜言蜜语   陌生   女子   媚人   油嘴滑舌   不听   愚昧   乖巧   要使   妓女   书本   就可以   她好   言之   保守   原文   诱人

相关主题

返回顶部
圣经注释