淫妇用许多巧言诱他随从用谄媚的嘴逼他同行 -箴言7:21
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:7:21淫妇用许多巧言诱他随从,用谄媚的嘴逼他同行。
新译本:淫妇用许多花言巧语引诱他,用谄媚的嘴唇勾引他。
和合本2010版: 这女子用许多巧言引诱他,用谄媚的嘴唇催逼他。
思高译本: 淫妇用许多花言巧语笼络他,以谄言媚语勾引他。
吕振中版:淫妇用许多花言巧语来引诱他,用谄媚的嘴强迫他。
ESV译本:With much seductive speech she persuades him; with her smooth talk she compels him.
文理和合本: 妇频以婉言诱之、以谄言强之、
神天圣书本: 该妇以多美语则令该人听从、以妇唇之多谄则强该人也。
文理委办译本经文: 妇婉言以诱之、媚词以惑之。
施约瑟浅文理译本经文: 妇以甘言使之依恋。及以謟媚之唇强之。
马殊曼译本经文: 妇以甘言使之依恋。及以謟媚之唇强之。
现代译本2019: 女人用她的媚态引诱他,用花言巧语迷住了他。
相关链接:箴言第7章-21节注释