福音家园
阅读导航

因此我出来迎接你恳切求见你的面恰巧遇见了你 -箴言7:15

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:7:15因此,我出来迎接你,恳切求见你的面,恰巧遇见了你。

新译本:因此,我出来迎接你,切切寻找你,终于找到你。

和合本2010版: 因此,我出来迎接你,渴望见你的面,我总算找到你了!

思高译本: 所以我走了出来,好能与你相遇;我急切寻找你,可好现在我见了你。

吕振中版:因此我出来迎接你,迫切求见你一面,竟遇见了你了。

ESV译本:so now I have come out to meet you, to seek you eagerly, and I have found you.

文理和合本: 故出迎尔、急欲晤面、兹得相遇、

神天圣书本: 故此我出来想遇着尔、且曾勤寻尔、且今遇着我也。

文理委办译本经文: 特出相访、幸而遇子。

施约瑟浅文理译本经文: 故出来遇尔。亟欲见汝面幸而得会。

马殊曼译本经文: 故出来遇尔。亟欲见汝面幸而得会。

现代译本2019: 所以我出来找你,渴望见你的面,你果然在这里!

相关链接:箴言第7章-15节注释

更多关于: 箴言   经文   见你   你了   遇着   我也   特出   在这里   亟欲   恳切   见了   与你   找你   急切   终于找到   书本   迫切   原文   委办   约瑟   所以我   我走了   xyb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释