福音家园
阅读导航

这妇人喧嚷不守约束在家里停不住脚 -箴言7:11

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:7:11这妇人喧嚷,不守约束,在家里停不住脚,

新译本:这妇人喧哗不停,不受约束;她在家里停不住脚。

和合本2010版: 她喧嚷,不守约束,她的脚在家裏留不住,

思高译本: 她健谈好蕩,不能停留家中:

吕振中版:这妇人说话闹嚷嚷,任性不羁;她的脚在家裏呆不住。

ESV译本:She is loud and wayward; her feet do not stay at home;

文理和合本: 喧呶不羁、其足弗安于室、

神天圣书本: 该妇言语高声执拗、且未留脚在己家、

文理委办译本经文: 终日嘻嗃、所怀忤逆、遨游邻里

施约瑟浅文理译本经文: 其妇大声。执拗。脚无止家。

马殊曼译本经文: 其妇大声。执拗。脚无止家。

现代译本2019: 她向来放蕩无耻,常在街上招摇,

相关链接:箴言第7章-11节注释

更多关于: 箴言   执拗   经文   妇人   不守   大声   不受   健谈   她在   在家里   招摇   邻里   终日   书本   无耻   留不住   原文   委办   任性   约瑟   家中   言语   且未   家里

相关主题

返回顶部
圣经注释