你的贫穷就必如强盗速来你的缺乏彷彿拿兵器的人来到 -箴言6:11
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:6:11你的贫穷就必如强盗速来,你的缺乏彷彿拿兵器的人来到。
新译本:你的贫穷就必像强盗来到,你的缺乏就必像拿兵器的人来到。
和合本2010版: 你的贫穷就如盗贼来到,你的贫乏彷彿拿盾牌的人来临。
思高译本: 这样贫穷就要如同窃贼,困乏也要如同武士,向你侵袭。
愚狂必遭殃
吕振中版:那你的贫穷就如拦路贼忽来,你的穷乏就像武装匪来到了,
ESV译本:and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man.
文理和合本: 则尔贫穷之来如盗贼、匮乏之至如兵士、○
神天圣书本: 于是尔穷乏必至如行路之人、且尔贫缺至如武卒也。○
文理委办译本经文: 不知贫乏之至、速于行旅、迅如武士。
毋播争端
施约瑟浅文理译本经文: 则汝贫苦将到如妇分娩之痛苦。及汝需用如军人焉。○
马殊曼译本经文: 则汝贫苦将到如妇分娩之痛苦。及汝需用如军人焉。○
现代译本2019: 可是,当你沉睡的时候,贫穷要像强盗袭击你,缺乏要像带武器的匪类攻击你。
相关链接:箴言第6章-11节注释