福音家园
阅读导航

恐怕将你的尊荣给别人将你的岁月给残忍的人; -箴言5:9

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:5:9恐怕将你的尊荣给别人,将你的岁月给残忍的人;

新译本:免得你的精力给了别人,你的年日交给了残忍的人;

和合本2010版: 免得将你的尊荣给别人,将你的岁月给残忍的人;

思高译本: 免得将你的精力,葬送给别人;将你的岁月,委弃给无赖;

吕振中版:免得将你的尊荣给予别人,将你的岁月付诸残忍无情者;

ESV译本:lest you give your honor to others and your years to the merciless,

文理和合本: 免尔尊荣畀他人、岁月供残暴、

神天圣书本: 恐尔以己之荣付与他人、且付尔各年与凶也。

文理委办译本经文: 恐尔精力为之渐耗、恐尔寿龄为之日促、

施约瑟浅文理译本经文: 恐汝给己荣与他人。汝寿与狠心者。

马殊曼译本经文: 恐汝给己荣与他人。汝寿与狠心者。

现代译本2019: 否则,你会把自己的荣誉奉送给别人,在青春少年时死在残忍无情的人手中。

相关链接:箴言第5章-9节注释

更多关于: 箴言   的人   尊荣   给别人   残忍   岁月   经文   给了   精力   狠心   自己的   无情   年时   残暴   为之   会把   死在   之日   书本   无赖   原文   委办   约瑟   手中

相关主题

返回顶部
圣经注释