福音家园
阅读导航

她的脚下入死地;她脚步踏住阴间 -箴言5:5

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:5:5她的脚下入死地;她脚步踏住阴间,

新译本:她的脚走下死地,她的脚步踏向阴间。

和合本2010版: 她的脚坠落死亡,她的脚步踏入阴间,

思高译本: 她的双脚陷入死境,她的脚步直趋阴府。

吕振中版:她的脚下入死地;她的脚步逕向着阴间走;

ESV译本:Her feet go down to death; her steps follow the path to Sheol;

文理和合本: 其足下及死域、其步临于阴府、

神天圣书本: 他之脚徃下至死、且他之步取地狱之路也。

文理委办译本经文: 举足临死地、跬步陷阴府。

施约瑟浅文理译本经文: 厥足引落去死。厥步引入地狱。

马殊曼译本经文: 厥足引落去死。厥步引入地狱。

现代译本2019: 她要把你带到死亡的境地;她走的路导向阴间;

相关链接:箴言第5章-5节注释

更多关于: 箴言   阴间   脚步   经文   死地   地狱   去死   脚下   跬步   把你   之路   她要   境地   她走   走下   书本   双脚   导向   原文   委办   约瑟   class   sgy   直趋阴府

相关主题

返回顶部
圣经注释