她的脚下入死地;她脚步踏住阴间 -箴言5:5
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:5:5她的脚下入死地;她脚步踏住阴间,
新译本:她的脚走下死地,她的脚步踏向阴间。
和合本2010版: 她的脚坠落死亡,她的脚步踏入阴间,
思高译本: 她的双脚陷入死境,她的脚步直趋阴府。
吕振中版:她的脚下入死地;她的脚步逕向着阴间走;
ESV译本:Her feet go down to death; her steps follow the path to Sheol;
文理和合本: 其足下及死域、其步临于阴府、
神天圣书本: 他之脚徃下至死、且他之步取地狱之路也。
文理委办译本经文: 举足临死地、跬步陷阴府。
施约瑟浅文理译本经文: 厥足引落去死。厥步引入地狱。
马殊曼译本经文: 厥足引落去死。厥步引入地狱。
现代译本2019: 她要把你带到死亡的境地;她走的路导向阴间;
相关链接:箴言第5章-5节注释