福音家园
阅读导航

我儿你为何恋慕淫妇?为何抱外女的胸怀? -箴言5:20

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:5:20我儿,你为何恋慕淫妇?为何抱外女的胸怀?

新译本:我儿,为甚么恋慕淫妇?为甚么拥抱妓女的胸怀呢?

和合本2010版: 我儿啊,你为何迷恋陌生女子?为何拥抱外邦女子的胸怀?

思高译本: 我儿,你为什么要迷恋外妇,拥抱别人妻室的胸怀?

吕振中版:弟子阿,你爲么恋慕陌生的妇人?爲甚么拥抱着外女的胸呢?

ESV译本:Why should you be intoxicated, my son, with a forbidden woman and embrace the bosom of an adulteress?

文理和合本: 我子、胡为眷恋淫妇、拥抱外妇、

神天圣书本: 且我子欤、尔因何要乐异妇乎、尔因何要抱异人之胸乎。

文理委办译本经文: 尔小子、勿恋妓女、勿昵淫妇。

恶者自取罪戾

施约瑟浅文理译本经文: 吾子。奚汝与客妇相恩爱。及抱客异之怀。

马殊曼译本经文: 吾子。奚汝与客妇相恩爱。及抱客异之怀。

现代译本2019: 年轻人哪,为什么迷恋别的女人?为什么倾心于别人的妻子?

相关链接:箴言第5章-20节注释

更多关于: 箴言   淫妇   胸怀   经文   恩爱   妓女   因何   陌生   女子   妻室   妇人   书本   弟子   别的女人   异人   原文   委办   约瑟   妻子   小子   年轻人   外邦   自取罪戾   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释