福音家园
阅读导航

你的泉源岂可涨溢在外?你的河水岂可流在街上? -箴言5:16

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:5:16你的泉源岂可涨溢在外?你的河水岂可流在街上?

新译本:你的泉源怎么可以外溢?你的河水怎么可以流在街上?

和合本2010版: 你的泉源岂可溢流在外?你的河水岂可流到街上?

思高译本: 你的泉水岂可外溢,成为街头的流水?

吕振中版:你的泉源岂可涨溢于外,而你的水沟流于街上呢?

ESV译本:Should your springs be scattered abroad, streams of water in the streets?

文理和合本: 尔泉岂可外溢、尔溪岂可流入街衢、

神天圣书本: 使尔各泉溢散、且水之川于各街也。

文理委办译本经文: 毋他汲、毋他饮也。

施约瑟浅文理译本经文: 汝之源泉氾滥。河水在街上。

马殊曼译本经文: 汝之源泉氾滥。河水在街上。

现代译本2019: 你跟别的女人所生的孩子对你没有好处。

相关链接:箴言第5章-16节注释

更多关于: 箴言   泉源   河水   经文   在街上   在外   源泉   街衢   街上   对你   水沟   泉水   你跟   书本   所生   别的女人   流到   流于   原文   委办   约瑟   流水   好处   街头

相关主题

返回顶部
圣经注释