说:我怎么恨恶训诲心中藐视责备 -箴言5:12
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:5:12说:我怎么恨恶训诲,心中藐视责备,
新译本:说:「我为甚么恨恶管教,我的心为甚么轻视责备,
和合本2010版: 说:「我为何恨恶管教,心裏轻看责备呢?
思高译本: 说:「唉!为什么我憎恶了教训,为什么我的心藐视了规劝?
吕振中版:说:『唉!我怎样恨恶管教,我的心怎样藐视劝责,
ESV译本:and you say, “How I hated discipline, and my heart despised reproof!
文理和合本: 乃曰、我何恨恶训诲、心轻斥责、
神天圣书本: 而讲云、我何等恶了教训、且我心如何忽畧了谏责也。
文理委办译本经文: 曰、我不受教、藐视箴规、
施约瑟浅文理译本经文: 而云。何以我憎教训。心忽责。
马殊曼译本经文: 而云。何以我憎教训。心忽责。
现代译本2019: 你会悲歎地说:「我为什么不听教导?不让别人纠正过错?
相关链接:箴言第5章-12节注释