福音家园
阅读导航

恶人的道好像幽暗自己不知因甚么跌倒 -箴言4:19

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:4:19恶人的道好像幽暗,自己不知因甚么跌倒。

新译本:恶人的道路幽暗,他们不知道自己因甚么跌倒。

和合本2010版: 恶人的道幽暗,自己不知因何跌倒。

思高译本: 恶人的道路,却宛如幽暗,他们不知道,要跌在何处。

智慧教人自律

吕振中版:而恶人的路却如幽暗;他们竟不知因何而跌倒。

ESV译本:The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.

文理和合本: 恶者之途、有若幽暗、遭遇顚踬、不知何因、○

神天圣书本: 其恶辈之道似暗黑、且伊不知踬何物也。○

文理委办译本经文: 恶者之途、譬彼幽冥、既颠其趾、不知窒碍。

宜守训毋忘内宜自守外宜自持

施约瑟浅文理译本经文: 恶者之道乃似黑闇。不知何踬伊足。

马殊曼译本经文: 恶者之道乃似黑闇。不知何踬伊足。

现代译本2019: 坏人的道路犹如沉沉的黑夜;他们跌倒了,还不知道是什么把他们绊倒了。

相关链接:箴言第4章-19节注释

更多关于: 箴言   幽暗   恶人   经文   之道   道路   因何   还不   幽冥   知道自己   倒了   教人   书本   坏人   原文   委办   约瑟   黑夜   智慧   自守   在何处   sgy   class   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释