恶人的道好像幽暗自己不知因甚么跌倒 -箴言4:19
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:4:19恶人的道好像幽暗,自己不知因甚么跌倒。
新译本:恶人的道路幽暗,他们不知道自己因甚么跌倒。
和合本2010版: 恶人的道幽暗,自己不知因何跌倒。
思高译本: 恶人的道路,却宛如幽暗,他们不知道,要跌在何处。
智慧教人自律
吕振中版:而恶人的路却如幽暗;他们竟不知因何而跌倒。
ESV译本:The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
文理和合本: 恶者之途、有若幽暗、遭遇顚踬、不知何因、○
神天圣书本: 其恶辈之道似暗黑、且伊不知踬何物也。○
文理委办译本经文: 恶者之途、譬彼幽冥、既颠其趾、不知窒碍。
宜守训毋忘内宜自守外宜自持
施约瑟浅文理译本经文: 恶者之道乃似黑闇。不知何踬伊足。
马殊曼译本经文: 恶者之道乃似黑闇。不知何踬伊足。
现代译本2019: 坏人的道路犹如沉沉的黑夜;他们跌倒了,还不知道是什么把他们绊倒了。
相关链接:箴言第4章-19节注释