众子啊现在要听从我因为谨守我道的便为有福 -箴言8:32
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:8:32众子啊,现在要听从我,因为谨守我道的,便为有福。
新译本:
听从智慧就为有福
孩子们,现在你们要听从我;持守我道路的,是有福的。和合本2010版: 「孩子们,现在要听从我,谨守我道的有福了。
思高译本: 那么,我儿,你们且听我:遵循我道路的人是有福的。
吕振中版:如今弟子阿,你们要听我;遵守我的道路的有福阿!
ESV译本:“And now, O sons, listen to me: blessed are those who keep my ways.
文理和合本: 诸子听我、守我道者、其有福矣、
神天圣书本: 且今夫尔众子皆听我也、盖守我各道者乃福矣。
文理委办译本经文: 尔小子、宜听我言、守我道者、则有福祉。
施约瑟浅文理译本经文: 汝子辈乎。且听我。盖守我诸道者为福矣。
马殊曼译本经文: 汝子辈乎。且听我。盖守我诸道者为福矣。
现代译本2019: 年轻人哪,现在要听我,
相关链接:箴言第8章-32节注释