遵守我的命令就得存活;保守我的法则(或译:指教)好像保守眼中的瞳人 -箴言7:2
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:7:2遵守我的命令就得存活;保守我的法则(或译:指教),好像保守眼中的瞳人,
新译本:遵守我的诫命,你就可以存活;遵守我的训诲,好像护卫你眼中的瞳人。
和合本2010版: 遵守我的命令就得存活,谨守我的教诲,好像保护眼中的瞳人。
思高译本: 你要遵守我的诫命,好叫你得以生存;应恪守我的教训,像保护你眼中的瞳人
吕振中版:遵守我的诫命,你就得以活着;你要守我的指教,如同守护你眼中的瞳人;
ESV译本:keep my commandments and live; keep my teaching as the apple of your eye;
文理和合本: 守我命而得生、守我教如眸子、
神天圣书本: 守我各诫、而则存生命、且守我之律、如尔目之瞳然也。
文理委办译本经文: 守道若守眸子、则可得生。
施约瑟浅文理译本经文: 守我诫而生。且我律如汝目之精。
马殊曼译本经文: 守我诫而生。且我律如汝目之精。
现代译本2019: 遵守我的训诫,你就会生存。要小心跟从我的训导,像保护自己的眼睛一样。
相关链接:箴言第7章-2节注释