福音家园
阅读导航

遵守我的命令就得存活;保守我的法则(或译:指教)好像保守眼中的瞳人 -箴言7:2

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:7:2遵守我的命令就得存活;保守我的法则(或译:指教),好像保守眼中的瞳人,

新译本:遵守我的诫命,你就可以存活;遵守我的训诲,好像护卫你眼中的瞳人。

和合本2010版: 遵守我的命令就得存活,谨守我的教诲,好像保护眼中的瞳人。

思高译本: 你要遵守我的诫命,好叫你得以生存;应恪守我的教训,像保护你眼中的瞳人

吕振中版:遵守我的诫命,你就得以活着;你要守我的指教,如同守护你眼中的瞳人;

ESV译本:keep my commandments and live; keep my teaching as the apple of your eye;

文理和合本: 守我命而得生、守我教如眸子、

神天圣书本: 守我各诫、而则存生命、且守我之律、如尔目之瞳然也。

文理委办译本经文: 守道若守眸子、则可得生。

施约瑟浅文理译本经文: 守我诫而生。且我律如汝目之精。

马殊曼译本经文: 守我诫而生。且我律如汝目之精。

现代译本2019: 遵守我的训诫,你就会生存。要小心跟从我的训导,像保护自己的眼睛一样。

相关链接:箴言第7章-2节注释

更多关于: 箴言   瞳人   眼中   经文   你要   就得   眸子   而生   自己的   保守   命令   你就   叫你   则可   要小心   你就会   你就可以   我之   书本   法则   原文   委办   教训   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释