我儿要谨守你父亲的诫命;不可离弃你母亲的法则(或译:指教) -箴言6:20
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:6:20我儿,要谨守你父亲的诫命;不可离弃你母亲的法则(或译:指教),
新译本:
犯姦淫的必惹祸患
我儿,要谨守你父亲的诫命,不可离弃你母亲的训诲。和合本2010版:
警告勿犯淫乱
我儿啊,要遵守你父亲的命令,不可离弃你母亲的教诲。思高译本: 我儿,应坚守你父亲的命令,不要放弃你母亲的教训;
吕振中版:弟子阿,你父亲的诫命你要恪守着;你母亲的指教、你不可摈弃;
ESV译本:My son, keep your father's commandment, and forsake not your mother's teaching.
文理和合本: 我子、当守父命、勿弃母教、
神天圣书本: 我子、守尔父之命、且勿离尔母之诫也。
文理委办译本经文: 尔小子、宜守父命、毋违母仪。
施约瑟浅文理译本经文: 吾子。守汝父之诫。勿废汝母之法。
马殊曼译本经文: 吾子。守汝父之诫。勿废汝母之法。
现代译本2019: 年轻人哪,要谨守父亲的训诫,不要忘记母亲的教导。
相关链接:箴言第6章-20节注释