他因不受训诲就必死亡;又因愚昧过甚必走差了路 -箴言5:23
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:5:23他因不受训诲就必死亡;又因愚昧过甚,必走差了路。
新译本:他必因不受管教而死亡,又因自己过分愚妄而走进歧途。
和合本2010版: 他因不受管教而死亡,因极度愚昧而走迷。
思高译本: 他必因不听教训而丧命,必因自己过度的愚昧而沦亡。
吕振中版:他因不受管教,必定早死;因他的极度愚妄、他必灭亡③。
ESV译本:He dies for lack of discipline, and because of his great folly he is led astray.
文理和合本: 缘缺训诲、必致死亡、因其愚甚、必入歧途、
神天圣书本: 他必无领教而死也、且于己之大癡而游流也。
文理委办译本经文: 既怀邪曲、不受训诲、而就死地。
施约瑟浅文理译本经文: 其将死于无教。其将以厥狂之大而离正道也。
马殊曼译本经文: 其将死于无教。其将以厥狂之大而离正道也。
现代译本2019: 他因为不能自制而丧命;极端的愚昧使他沦亡。
相关链接:箴言第5章-23节注释