福音家园
阅读导航

他因不受训诲就必死亡;又因愚昧过甚必走差了路 -箴言5:23

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:5:23他因不受训诲就必死亡;又因愚昧过甚,必走差了路。

新译本:他必因不受管教而死亡,又因自己过分愚妄而走进歧途。

和合本2010版: 他因不受管教而死亡,因极度愚昧而走迷。

思高译本: 他必因不听教训而丧命,必因自己过度的愚昧而沦亡。

吕振中版:他因不受管教,必定早死;因他的极度愚妄、他必灭亡

ESV译本:He dies for lack of discipline, and because of his great folly he is led astray.

文理和合本: 缘缺训诲、必致死亡、因其愚甚、必入歧途、

神天圣书本: 他必无领教而死也、且于己之大癡而游流也。

文理委办译本经文: 既怀邪曲、不受训诲、而就死地。

施约瑟浅文理译本经文: 其将死于无教。其将以厥狂之大而离正道也。

马殊曼译本经文: 其将死于无教。其将以厥狂之大而离正道也。

现代译本2019: 他因为不能自制而丧命;极端的愚昧使他沦亡。

相关链接:箴言第5章-23节注释

更多关于: 箴言   不受   愚昧   经文   愚妄   他因   歧途   将以   死于   大而   又因   道也   使他   死地   不听   之大   因其   差了   书本   死也   而走   原文   而就   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释